Hiểu rõ rào cản ngôn ngữ trong cổng thông tin bệnh nhân: Các giải pháp thay thế và cơ hội dành cho người chăm sóc nói tiếng Tây Ban Nha
Cổng thông tin bệnh nhân được bệnh nhân và người chăm sóc sử dụng rộng rãi để truy cập hồ sơ y tế và quản lý chăm sóc sức khỏe. Tuy nhiên, vẫn tồn tại sự chênh lệch đáng kể trong việc truy cập và sử dụng cổng thông tin giữa các bệnh nhân nói các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh, đặc biệt là người chăm sóc nói tiếng Tây Ban Nha, trong đó khả năng dịch thuật hạn chế là một rào cản lớn.
Nhằm giải quyết khoảng trống trong tài liệu nghiên cứu, một nghiên cứu được công bố trên JAMIA Mở (Tạp chí của Hiệp hội Tin học Y tế Hoa Kỳ) đã nghiên cứu cách những người chăm sóc trẻ em mắc bệnh mãn tính nói tiếng Tây Ban Nha vượt qua rào cản ngôn ngữ trên các cổng thông tin bệnh nhân và thu thập quan điểm của họ về việc cải thiện dịch thuật. Nghiên cứu cho thấy người chăm sóc thường dựa vào các công cụ dịch máy và trẻ em hoặc các thành viên khác trong gia đình để dịch thông tin y tế trên các cổng thông tin bệnh nhân, và họ bày tỏ sự quan tâm đến các tính năng dịch tự động tích hợp sẵn. Vì các giải pháp thay thế mà người chăm sóc sử dụng tốn thời gian và có thể gây rủi ro cho sự an toàn của bệnh nhân, các tác giả kết luận rằng các mô hình ngôn ngữ lớn mang lại cơ hội đầy hứa hẹn để cải thiện dịch máy văn bản lâm sàng và kêu gọi nghiên cứu trong tương lai để đánh giá chất lượng dịch thuật trên các ngôn ngữ và bối cảnh lâm sàng khác nhau, với sự tham gia của bệnh nhân trong việc thiết kế quy trình dịch thuật để đảm bảo đáp ứng nhu cầu của gia đình.
Tải xuống tệp PDF bên dưới.
Bài báo tạp chí

