Bỏ qua nội dung

Theo Điều tra Dân số Hoa Kỳ (US), hơn 25 triệu người dân Hoa Kỳ (khoảng 7,5% dân số Hoa Kỳ) nói tiếng Anh chưa "rất tốt". Bệnh nhân sử dụng ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh có kết quả lâm sàng và kết quả điều trị lấy bệnh nhân làm trung tâm kém hơn, bao gồm việc ít sử dụng dịch vụ chăm sóc sức khỏe hơn và nhiều biến cố bất lợi hơn. Một yếu tố chính dẫn đến những bất bình đẳng này là rào cản đối với dịch vụ dịch thuật chất lượng cao. 

Một bài báo được xuất bản trong npj Y học kỹ thuật số mô tả những phát hiện của một nghiên cứu so sánh chất lượng bản dịch hướng dẫn xuất viện tại bệnh viện dạng văn bản tự do do ChatGPT-4o (do Trí tuệ nhân tạo (AI) tạo ra) và do con người thực hiện (do AI tạo ra với sự giám sát của con người) tạo ra so với bản dịch của con người chuyên nghiệp trên sáu ngôn ngữ—tiếng Ả Rập, tiếng Armenia, tiếng Bengal, tiếng Trung giản thể, tiếng Somali và tiếng Tây Ban Nha—được đánh giá bởi các nhà ngôn ngữ học, bác sĩ lâm sàng và người chăm sóc gia đình. 

Kết quả cho thấy hiệu suất của ChatGPT-4o không nhất quán khi so sánh với các bản dịch chuyên nghiệp, với điểm đánh giá thấp nhất cho các ngôn ngữ ít được biết đến trên nền tảng số. Ngược lại, bản dịch do con người thực hiện đạt được kết quả tương đương và thường tốt hơn, bao gồm chất lượng bản dịch cao hơn, so với bản dịch chuyên nghiệp cho cả sáu ngôn ngữ. Các tác giả kết luận rằng các chiến lược do con người thực hiện có thể cho phép ứng dụng dịch thuật hỗ trợ AI một cách an toàn, hiệu quả và công bằng trong thực hành lâm sàng. 

pdf overview

Tải xuống tệp PDF bên dưới.

Bài báo tạp chí